La magie de Tokyo, c’est de pouvoir y vivre des aspects radicalement différents mais également importants de la culture Japonaise dans la même journée – parfois dans la même heure. Qu’elles soient ancrées dans une tradition millénaire, ou résultant de la civilisation la plus moderne de notre planète, ces expériences cohabitent face-à-face, les unes au-dessus des autres, souvent dans le même bâtiment.
The magic of Tokyo is that we can experience radically different but equally important aspects of Japanese culture in the same day - sometimes in the same hour. Whether they're rooted in millennia-old tradition, or resulting from the most modern civilization on our planet, these experiences cohabit face-to-face, one on top of the other, often in the same building.
La magie de Tokyo, c’est de pouvoir y vivre des aspects radicalement différents mais également importants de la culture Japonaise dans la même journée – parfois dans la même heure. Qu’elles soient ancrées dans une tradition millénaire, ou résultant de la civilisation la plus moderne de notre planète, ces expériences cohabitent face-à-face, les unes au-dessus des autres, souvent dans le même bâtiment.
The magic of Tokyo is that we can experience radically different but equally important aspects of Japanese culture in the same day - sometimes in the same hour. Whether they're rooted in millennia-old tradition, or resulting from the most modern civilization on our planet, these experiences cohabit face-to-face, one on top of the other, often in the same building.
Le cadre rend hommage aux contrastes qui font du Japon ce qu’il est. C’est un clash patient et harmonieux entre des éléments qui prennent leurs racines dans la culture traditionnelle du Japon, et d'autres qui en sont une interprétation plus moderne. Les architectes Sala Hars, ayant vécu de nombreuses années au Japon et ayant travaillé pour les plus grands architectes nippons, ont su traduire cette essence en un lieu visuellement unique, qui brouille tout repérage dans le temps et dans l'espace.
C’est cette atmosphère unique au monde que nous avons voulu recréer à Paris, au sein de l'immeuble 27/4. Au rez-de-chaussée, le bar OMASAKE offre la possibilité de découvrir des sakés d’exception, et de les apprécier autour d’assiettes inventives à partager. À l’étage, le chef sushi Tomoyuki Yoshinaga, dont l’exigence n’a d’égale que sa créativité, exerce son art derrière le comptoir depuis lequel il propose un menu unique, l'omakase. Avant ou après, les espaces T-Room et K-Room vous réserveront des surprises, en clin d’œil à la culture et au divertissement japonais.
The setting pays homage to the contrasts that make Japan what it is. It's a patient, harmonious clash between elements rooted in traditional Japanese culture, and others that are a more modern interpretation of it. The architects, Sala Hars, who have lived in Japan for many years and worked for some of the country's leading architects, have translated this essence into a visually unique place that blurs the boundaries of time and space.
It's this unique atmosphere that we wanted to recreate in Paris, in the 27/4 building. On the ground floor, the OMASAKE bar offers the chance to discover exceptional sakes, and enjoy them alongside inventive plates to share. Upstairs, sushi chef Tomoyuki Yoshinaga, whose rigorous standards are matched only by his creativity, practices his art behind the counter, offering a unique omakase menu. Before or after, the T-Room and K-Room spaces are full of surprises, in a nod to Japanese culture and entertainment.
27/4
27 rue du 4 septembre
75002 Paris
contact@27quatre.com
+33 7 57 81 46 46
Presse : presse@27quatre.com
Le cadre rend hommage aux contrastes qui font du Japon ce qu’il est. C’est un clash patient et harmonieux entre des éléments qui prennent leurs racines dans la culture traditionnelle du Japon, et d'autres qui en sont une interprétation plus moderne. Les architectes Sala Hars, ayant vécu de nombreuses années au Japon et ayant travaillé pour les plus grands architectes nippons, ont su traduire cette essence en un lieu visuellement unique, qui brouille tout repérage dans le temps et dans l'espace.
C’est cette atmosphère unique au monde que nous avons voulu recréer à Paris, au sein de l'immeuble 27/4. Au rez-de-chaussée, le bar OMASAKE offre la possibilité de découvrir des sakés d’exception, et de les apprécier autour d’assiettes inventives à partager. À l’étage, le chef sushi Tomoyuki Yoshinaga, dont l’exigence n’a d’égale que sa créativité, exerce son art derrière le comptoir depuis lequel il propose un menu unique, l'omakase. Avant ou après, les espaces T-Room et K-Room vous réserveront des surprises, en clin d’œil à la culture et au divertissement japonais.
It's this unique atmosphere that we wanted to recreate in Paris, in the 27/4 building. On the ground floor, the OMASAKE bar offers the chance to discover exceptional sakes, and enjoy them alongside inventive plates to share. Upstairs, sushi chef Tomoyuki Yoshinaga, whose rigorous standards are matched only by his creativity, practices his art behind the counter, offering a unique omakase menu. Before or after, the T-Room and K-Room spaces are full of surprises, in a nod to Japanese culture and entertainment.
The setting pays homage to the contrasts that make Japan what it is. It's a patient, harmonious clash between elements rooted in traditional Japanese culture, and others that are a more modern interpretation of it. The architects, Sala Hars, who have lived in Japan for many years and worked for some of the country's leading architects, have translated this essence into a visually unique place that blurs the boundaries of time and space.
27/4
27 rue du 4 septembre
75002 Paris
contact@27quatre.com
+33 7 57 81 46 46
Presse : presse@27quatre.com